Kommissionen har alltid burit omsorg om att säkerställa konkurrenskraften för stärkelseindustrin och därmed för knippa de förädlingsindustrin, och i synnerhet för den biotekniska branschen som använder stärkelse och dess derivat som råvara.
Die Kommission hat sich stets für die Sicherung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Stärkeindustrie und der damit verbundenen verarbeitenden Industrie und insbesondere der Biotechnologie eingesetzt, die Stärke und ihre Derivate als Rohstoff verwendet.
Kunnandet och logistiken som är för knippa de med tillvaratagande av dessa skulle kunna ha efterfrågan även annorstädes i världen, i synnerhet också i Europeiska unionens partnerländer, i ansökarländerna.
Für einen Export von Technologien und Logistik zur Nutzung dieser Stoffe könnte durchaus in anderen Teilen der Welt ein Bedarf vorhanden sein, besonders in den Partnerländern der Europäischen Union, also den Beitrittskandidaten.
Vad som avses med den berörda produkten och likadan produkt kan bäst förstås mot bakgrund av tillverkningsprocessen för stållinor, som innebär att man sammantvinnar ett antal kardeler av stål, som i sin tur består av en knippa ståltrådar som tillverkas av valstråd.
Damit klar ist, worum genau es sich bei der betroffenen und der gleichartigen Ware handelt, sei daran erinnert, dass SWR hergestellt werden, indem man Stahllitzen verseilt, die ihrerseits aus verseilten Stahldrähten bestehen.
Enligt förslaget skall man härvid framförallt fastställa en tillräckligt tydlig åtskillnad mellan bestämmande nationella myndigheter och de myndigheter som är för-knippa de med ägande eller styrning av nät, ut-rustning eller telekommunikationstjänster och samtliga användares garanterade tillgång till hyrda linjer hos åtminstone en operatör.
So sieht der Vorschlag insbesondere eine klare Trennung zwischen den einzelstaatlichen Aufsichtsbehörden und den Organisationen vor, die Telekommunikationsnetze, -einrichtungen und -dienste bereitstellen oder kontrollieren.
1.2.248 Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om vissa aspekter rörande försäljning av konsumentvaror och härmed för-knippa de garantier.
Die Verbraucherverbände erhalten die notwendige Unterstützung, um in den zunehmend komplexeren und technischen Debatten wirksam mitreden zu können; den Verbrauchern
22 Och tagen en knippa isop och doppen den i blodet som är i skålen, och bestryken det övre dörr träet och båda dörrposterna med blodet som är i skålen; och ingen av eder må gå ut genom sin hus dörr intill morgonen.
22 Und nehmet einen Büschel Ysop und tauchet ihn in das Blut im Becken und bestreicht mit diesem Blut im Becken die Oberschwelle und die zwei Türpfosten; und kein Mensch von euch gehe zu seiner Haustüre hinaus bis an den Morgen!
att det är ofrånkomligt att ytterligare fördjupa de frågor, som härrör ur IPF:s arbete, och som är för-knippa de med den internationella handeln med skogs-produkter, som kommer från alla slags skogar.
Da die vom Nordischen Ausschuß für Lebensmittelanalyse beschriebene „NMKL-Methode" nach der Stellungnahme des Wissenschaftlichen Veterinärausschusses als der ISO-Methode gleichwertig angesehen werden kann, soll mit diesem Vorschlag die Möglichkeit geschaffen werden, die NMKL-Methode als alternative Methode zu verwenden.
Injektionsmissbruk och därmed för knippa de hälsoskador kan inte förhindras eller minskas genom enstaka åtgärder.
Gegenwärtig gibt es wahrscheinlich zwischen einer halben und einer Million injizierende Drogenkonsumenten in der EU, wobei frühere Drogenkonsumenten und Gelegenheitskonsumenten nicht berücksichtigt sind.
Här är en bukett inte bara en knippa blommor, utan ett konstverk av blommor och blad.
Hier entstehen nicht einfach Sträuße, sondern Kunstwerke aus Blüten und Blättern.
Inhalt möglicherweise unpassend
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten.Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Taktlose oder umgangssprachliche Übersetzungen sind generell in Rot oder Orange markiert.
Registrieren Sie sich für weitere Beispiele sehenEs ist einfach und kostenlos