It was feared in particular that the diversity of the German book market would be jeopardized.
Man befürchtete insbesondere, die Vielfalt des deutschen Buchmarkts würde gefährdet.
This drastically altered the statics of the building, so that its collapse was feared.
Dadurch veränderte sich die Statik des Gebäudes drastisch, sodass man den Einsturz befürchtete.
It was feared that increasing deforestation would lead to continuous decrease in rainfall.
Es wurde befürchtet, daß die zunehmende Entwaldung zu einer kontinuierlichen Abnahme der Niederschlagsmenge führt.
It was feared that governments would again invoke protectionist measures.
Es wurde befürchtet, dass bestimmte Regierungen wiederum Zuflucht zu protektionistischen Maßnahmen suchen würden.
This desert area is considered very dangerous and it was feared that she had died.
Dieses Wüstengebiet wird als sehr gefährlich beschrieben und es wurde befürchtet, dass sie gestorben war.
It was feared that one of the two parties in conflict might attempt to monopolize the visit.
Man befürchtete, dass eine der kriegführenden Parteien versuchen könnte, den Besuch für sich zu monopolisieren.
It was feared that the polar caps were vanishing because of the effects of global warming.
Es wurde befürchtet, daß die Polkappen wegen der Auswirkungen einer globalen Erwärmung verschwinden würden.
After the tower lost its original function, it was feared that this characteristic monument would be demolished.
Nachdem dieser Turm seine Funktion verloren hatte, befürchtete man den Abriss dieses sehr prägnanten Bauwerks.
In social networks, it was feared that this could be the prelude to an expected end time persecution of believers.
In sozialen Netzwerken wurde befürchtet, dass dies der Auftakt für eine erwartete endzeitliche Verfolgung der Gläubigen sein könnte.
My health began to deteriorate quickly and it was feared that I had pancreatic cancer.
Meine Gesundheit begann sich sehr schnell zu verschlechtern und es wurde befürchtet dass ich Bauchspeicheldrüsenkrebs hätte.
The settlements were demolished, as it was feared that settlers might try to return to their homes after the evacuation.
Die Siedlungen wurden zerstört, da befürchtet wurde, dass einige Siedler nach der Evakuierung versuchen würden, in ihre Häuser zurückzukehren.
It was feared that the clothing of the day could lead to a decline of morals.
Man befürchtete, dass ihre Moral sich mit dieser Veränderung verschlechtern würde.
Amongst other things, it was feared that tourism in Kyrgyzstan would suffer under the new rules.
Unter anderem wurde befürchtet, dass der kirgisische Tourismus unter den neuen Regelungen leiden werde.
On the way there, the ships drove a zigzag course as an attack by German submarines was feared.
Auf dem Weg dorthin fuhren die Schiffe einen Zick-Zack Kurs da ein Angriff von deutschen U-Booten befürchtet wurde.
It then disappeared from view and for many years it was feared that it had been lost.
Danach verschwand die Platte aus dem Blickfeld und viele Jahre wurde befürchtet, die Platte wäre verloren.
He had lost a kidney during his previous imprisonment and it was feared that if he returned to prison he would die.
Er hatte bei einem früheren Gefängnisaufenthalt bereits eine Niere verloren, und es wurde befürchtet, dass er eine erneute Inhaftierung nicht überleben würde.
Possibly inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.
Register to see more examplesIt's simple and it's free