Dictionary German-English

Ablaufen noun, neuter

External sources (not reviewed)

Die Gemeinschaft gewährt der Europäischen Investitionsbank (im Folgenden "EIB") eine Pauschalgarantie (nachstehend "die Gemeinschaftsgarantie") für alle Zahlungsausfälle im Zusammenhang mit Darlehen und Darlehensgarantien für förderfähige Investitionsprojekte der EIB in Ländern, die unter diesen Beschluss fallen, wenn das jeweilige Darlehen bzw. die Darlehensgarantie entsprechend einer
[...]
unterzeichneten Vereinbarung
[...] gewährt wurde, die weder abgelaufen ist noch annulliert [...]
wurde (nachstehend "EIB-Finanzierungen"),
[...]
und das Darlehen bzw. die Darlehensgarantie entsprechend den Vorschriften und Verfahren der EIB und zur Unterstützung der außenpolitischen Ziele der Europäischen Union gewährt wurde.
eur-lex.europa.eu
The Community shall grant the European Investment Bank (hereinafter referred to as "the EIB") a global guarantee (hereinafter referred to as the "Community guarantee") in respect of payments not received by the EIB but due to it, in respect of loans and loan guarantees for EIB eligible investment projects carried out in countries covered by this Decision, where the said loan financing or guarantee has been
[...]
granted according to a signed
[...] agreement which has neither expired nor been cancelled [...]
(hereinafter referred to as "EIB Financing
[...]
Operations") and has been granted in accordance with the EIB's own rules and procedures and in support of the relevant external policy objectives of the European Union.
eur-lex.europa.eu
Aufgrund der befristeten Rente wegen Erwerbsminderung von zwei Angestellten erhielten
[...]
Belegschaftsmitglieder, bei denen der
[...] befristete Arbeitsvertrag abgelaufen war, für den befristeten [...]
Zeitraum der Rente einen weiteren Arbeitsvertrag.
its-arolsen.org
Due to the limited pension granted to two employees because of the reduction in their earning
[...]
capacity, staff members whose limited
[...] employment contract had expired were provided with [...]
another employment contract covering
[...]
the limited period of the pension.
its-arolsen.org
Verfahren zum Vulkanisieren eines elastomeren Produkts mit den Schritten, daß ein in eine Form (1) eingesetztes elastomeres Produkt (2) unter Druck erwärmt wird durch Zuführen eines Heizmediums wie Dampf, daß die Zufuhr des Heizmediums angehalten wird, wenn das elastomere Produkt (2) eine vorbestimmte Temperatur erreicht oder wenn ein festgelegter Zeitraum verstrichen ist, daß ein Druckmedium wie Stickstoffgas mit einem Druckwert gleich oder höher als dem des
[...]
Heizmediums zugeführt
[...] wird, bis der Erwärmungsprozeß vollständig abgelaufen ist, dadurch gekennzeichnet, daß das Heizmedium [...]
in den unteren
[...]
Abschnitt der Vulkanisierkammer (6) eingeblasen und das Druckmedium darnach in den oberen Abschnitt der Vulkanisierkammer eingeblasen wird.
v3.espacenet.com
A method for vulcanising an elastomer product comprising the steps of heating under pressure an elastomer product (2) placed in a mould (1) by supplying a heating medium such as steam, stopping the supply of the heating medium when the elastomer product (2) rises to a predetermined temperature or when a specified period of time has elapsed, supplying a pressurising medium such as nitrogen gas at a pressure equal to or higher than that of the
[...]
heating medium until
[...] the heating process is completed characterised in that that the heating medium is blown into [...]
the lower portion
[...]
of the vulcanising chamber (6) and the pressurising medium is subsequentlv blown into the upper portion of the vulcanising chamber.
v3.espacenet.com
e) Der Vorstand wird angewiesen, die Satzungsänderung - vorstehend unter c) - nur unter der Voraussetzung zur Eintragung in das Handelsregister anzumelden,
[...]
dass (i) die Anfechtungsfrist gemäß
[...] § 246 Abs. 1 AktG abgelaufen ist, ohne dass eine [...]
Klage gegen die Wirksamkeit des Beschlusses
[...]
unter Tagesordnungspunkt 8 erhoben wurde, oder (ii) im Falle der fristgerechten Erhebung einer solchen Klage, dass die Klage rechtskräftig abgewiesen wurde oder das Gericht auf Antrag der Commerzbank Aktiengesellschaft durch rechtskräftigen Beschluss festgestellt hat, dass die Erhebung der Klage der Eintragung des Beschlusses unter Tagesordnungspunkt 8 nicht entgegensteht und / oder Mängel der Hauptversammlungsbeschlüsse die Wirkung der Eintragung unberührt lassen.
commerzbank.de
commerzbank.de
e) The Board of Managing Directors is instructed to only have the amendment to the Articles of Association - as per c) above - registered for entry in the commercial register providing that (i) the contestation
[...]
period in accordance with § 246 (1) Stock
[...] Corporation Act has expired without any claims [...]
being lodged against the effectiveness
[...]
of the resolution under item 8 on the Agenda, or (ii) in the event of such a claim having been lodged in due time, it was rejected in a legally binding manner or the court has ascertained, upon petition of Commerzbank Aktiengesellschaft, that the lodging of the claim does not prevent the entry of the resolution adopted under item 8 on the Agenda, and / or any flaws in the resolutions of the General Meeting do not impinge upon the effectiveness of the registration.
commerzbank.de
(3) Die bisher geltenden Gebührensätze sind für Geschmacksmuster und typographische Schriftzeichen, die vor dem 1. Januar 2002 angemeldet worden sind, nur dann weiter anzuwenden, wenn zwar die jeweilige Schutzdauer oder Frist nach § 8b Abs. 2 Satz
[...]
1 des Geschmacksmustergesetzes vor
[...] dem 1. Januar 2002 abgelaufen ist, jedoch noch [...]
nicht die Frist zur Zahlung der Verlängerungs-
[...]
oder Erstreckungsgebühr mit Verspätungszuschlag, mit der Maßgabe, dass die Gebühren mit dem Verspätungszuschlag noch bis zum 30. Juni 2002 gezahlt werden können.
deutsches-patentamt.de
(3) The previous fee rates shall only remain applicable to industrial designs and type faces applied for prior to 1 January 2002 if, while the respective term of protection or time
[...]
limit under Sec. 8b (2), first sentence,
[...] of the Designs Law expired before 1 January 2002, [...]
the time limit for paying the renewal
[...]
or extension fees with a late surcharge has not yet expired, provided that the fees may still be paid until 30 June 2002 along with the late surcharge.
deutsches-patentamt.de
4.5.3 Die Leistungspflicht des Versicherers bleibt ferner bestehen, a) soweit der Versicherungsnehmer/Versicherte nachweist, dass die Gefahrerhöhung nicht ursächlich für den Eintritt des Versicherungsfalles oder den Umfang der Leistungspflicht war oder b) wenn zur Zeit des
[...]
Eintritts des Versicherungsfalles die Frist für die
[...] Kündigung des Versicherers abgelaufen und eine Kündigung [...]
nicht erfolgt war.
ionian-charter.gr
4.5.3 The insurer's coverage remains in effect, a) provided that the policyholder/insured proves, that the increase of risk did not influence the occurrence of the insured event or for the scope of coverage or b) if at the time of
[...]
occurrence of the insured event the time for
[...] termination by the insurer is expired and a termination was [...]
not carried out.
ionian-charter.gr
Die Übertragung des Eigentums an den Aktien einschliesslich der damit verbundenen Rechtsstellung [insbesondere dem Anspruch auf (Teil­) Rückzahlung durch Nennwertreduktion und/oder Dividende] erfolgt mit Wirkung zum
[...]
ersten Tag des Folgemonats, indem die vollständige Kaufpreiszahlung erfolgte und eine etwaige
[...] Widerrufsfrist abgelaufen ist.
acron.ch
The transfer of title in the shares, including the legal position resulting therefrom [in particular the claim for (partial) repayment from a par value reduction and/or dividend], takes effect on the first day of
[...]
the month that follows the month in which the full purchase price has been paid and any
[...] cancellation period has expired.
acron.ch
Die Programmbedingungen des Aktienoptionsprogramms 2008 sehen im Falle eines Kontrollerwerbs vor, dass die Wartefrist für alle an die Vorstände und Mitarbeiter ausgegebenen
[...]
Aktienoptionen, für die die Wartezeit
[...] von zwei Jahren abgelaufen ist, nach Ablauf [...]
von zwei Jahren ab dem Ausgabetag, bzw.
[...]
soweit eine längere Wartefrist vorhergesehen ist, mit dem Tag des Wirksamwerdens des Kontrollerwerbs endet.
paion.de
Pursuant to the terms of the Stock Option Plan 2008 in the event of a change of control, the vesting period for all stock options issued
[...]
to Management Board members and
[...] employees ends two years after the day of issue [...]
in the case of those stock options whose
[...]
two-year waiting period has expired or, in case a longer vesting period has been defined, on the day the controlling acquisition comes into effect.
paion.de
d) Der Vorstand wird angewiesen, die Satzungsänderung gemäß Buchstabe c) vor dem 30. Mai 2010 nur unter der Voraussetzung zur Eintragung in das Handelsregister anzumelden,
[...]
dass (i) die Anfechtungsfrist gemäß
[...] § 246 Abs. 1 AktG abgelaufen ist, ohne dass eine [...]
Klage gegen die Wirksamkeit des Beschlusses
[...]
erhoben wurde, oder (ii) im Falle der fristgerechten Erhebung einer solchen Klage, dass die Klage rechtskräftig abgewiesen wurde oder das Prozessgericht auf Antrag der Gesellschaft durch rechtskräftigen Beschluss festgestellt hat, dass die Erhebung der Klage der Eintragung nicht entgegensteht und/oder Mängel des Hauptversammlungsbeschlusses die Wirkung der Eintragung unberührt lassen.
ivg.de
d) The Board of Management is instructed to enter the amendment to the Articles of Association pursuant to letter c) in the Commercial Register before 30 May 2010 only on condition that (i) the time limit for avoidance pursuant to
[...]
Article 246 Section 1 of the German Stock
[...] Corporation Act has expired without an action [...]
having been brought against the effectiveness
[...]
of the resolution, or that (ii) if such an action is brought in due time, it has been dismissed in law or the trial court, at the request of the company, has found through a legally binding decision that the bringing of the action does not conflict with the entry in the Register, and/or that the entry is not affected by any defects in the resolution adopted by the general meeting.
ivg.de
Förderfähig im Rahmen der EU-Garantie sind Darlehen und Darlehensgarantien der EIB für Investitionsprojekte in unter diesen Beschluss fallenden Ländern, wenn das Darlehen bzw. die Darlehensgarantie entsprechend den Vorschriften und Verfahren der EIB und zur Unterstützung der einschlägigen außenpolitischen Ziele der EU gewährt und die EIB-Finanzierung aufgrund einer
[...]
unterzeichneten Vereinbarung
[...] bereitgestellt wurde, die weder abgelaufen ist noch aufgehoben [...]
wurde ("EIB-Finanzierungen").
europarl.europa.eu
Eligible for EU guarantee shall be EIB loans and loan guarantees for investment projects carried out in countries covered by this decision, granted in accordance with the EIB's own rules and procedures in support of the relevant external policy objectives of the EU, where the EIB financing
[...]
has been granted according to a signed
[...] agreement which has neither expired nor been cancelled [...]
(EIB financing operations).
europarl.europa.eu
Bestehen bleibende unverfallbare (gevestete) Bezugsrechte können und müssen von dem jeweiligen Bezugsberechtigten im erstmöglichen Ausübungszeitraum, in dem hinsichtlich dieser Bezugsrechte alle Ausübungsvoraussetzungen der Ziffern 8 und
[...]
12 vorliegen und die
[...] Laufzeit dieser Bezugsrechte gemäß Ziffer 9 noch nicht abgelaufen ist, ausgeübt werden, soweit nicht bei der Ausgabe von [...]
Bezugsrechten durch
[...]
den Vorstand, der im Falle bezugsberechtigter Vorstandsmitglieder durch den Aufsichtsrat, eine abweichende Ausübungsfrist für diesen Fall festgesetzt worden ist.
epigenomics.com
Persisting vested subscription rights can and must be exercised by the respective beneficiary in the first exercise period, in which all exercise requirements set out in nos. 8 and 12 are met with respect to these subscription rights and in which the term
[...]
of these subscription
[...] rights has not expired yet according to no. 9, as long as the Management Board (or, in the case that the beneficiaries [...]
are members of the Management
[...]
Board, the Supervisory Board) did not set a deviating exercise period for such instance when issuing the subscription rights. the Company shall inform the respective beneficiary in writing on the occurrence of these exercise requirements prior to the beginning of the respective exercise period.
epigenomics.com
(5) Wird ein Verlängerungsantrag nicht oder erst nach Ablauf der Frist gemäß Artikel 47 Absatz 3 Satz 3 der Verordnung gestellt oder werden die Gebühren nicht oder erst nach Ablauf dieser Frist entrichtet oder werden die festgestellten Mängel nicht fristgemäß
[...]
beseitig, so stellt das Amt fest,
[...] dass die Eintragung abgelaufen ist, und teilt dies [...]
dem Inhaber der Gemeinschaftsmarke mit.
oami.europa.eu
(5) Where an application for renewal is not submitted or is submitted after expiry of the period provided for in the third sentence of Article 47 (3) of the Regulation, or where the fees are not paid or are paid only after the period in question has expired, or where the deficiencies are not remedied within that
[...]
period, the Office shall determine that
[...] the registration has expired and shall so notify [...]
the proprietor of the Community trade mark.
oami.europa.eu
Bei Generika handelt es sich gemäß der aktualisierten STADA-Segmentdefinition um Produkte für den Gesundheitsmarkt - in der Regel mit Arzneimittel-Charakter - die einen oder
[...]
mehrere Wirkstoffe enthalten, deren
[...] gewerbliche Schutzrechte abgelaufen sind oder in Kürze [...]
ablaufen, und deren vertriebliche Positionierung
[...]
eines der beiden folgenden Kriterien erfüllt
stada.de
According to the updated STADA segment definition, Generics are products for the health care market - usually with a drug character - which contain one or several active
[...]
ingredients whose commercial
[...] property rights have expired or will expire shortly and [...]
whose sales positioning complies with
[...]
one of the two following criteria
stada.de
Ist die Widerrufsfrist abgelaufen und ist der Kaufpreis [...]
eingegangen, leitet sie den Zeichnungsschein an die ACRON HELVETIA
[...]
VI Immobilien AG wie auch an die Hinterlegungsstelle der Globalurkunde weiter, verbunden mit der Anweisung, die entsprechenden Eintragungen vorzunehmen, die notwendig sind, um den Eigentumsübergang auf den Käufer zu bewirken.
acron.ch
Once the
[...] cancellation period has expired and the purchase price [...]
has been received, it will pass the subscription agreement
[...]
on to ACRON HELVETIA VI Immobilien AG and to the custodian of the global certificate, accompanied by instructions to have the relevant entries made that are necessary to effect the transfer of title upon the buyer.
acron.ch
Förderfähig im Rahmen der Unionsgarantie sind Darlehen und Darlehensgarantien der EIB für Investitionsprojekte in unter diesen Beschluss fallenden Ländern, wenn das Darlehen bzw. die Darlehensgarantie entsprechend den Vorschriften und Verfahren der EIB und zur Unterstützung der einschlägigen außenpolitischen Ziele der Union gewährt und die EIBFinanzierung aufgrund einer
[...]
unterzeichneten Vereinbarung
[...] bereitgestellt wurde, die weder abgelaufen wurde ("EIB-Finanzierungen"). [...]
ist noch aufgehoben wurde
[...]
("EIBFinanzierungen") und unter der Voraussetzung, dass sie weder direkt noch indirekt auf ein Finanzinstrument zurückgreifen, das irgendeine Form der Steuerhinterziehung ermöglichen oder zu einer solchen beitragen würde.
europarl.europa.eu
Eligible for EU guarantee shall be EIB loans and loan guarantees for investment projects carried out in countries covered by this decision, granted in accordance with the EIB's own rules and procedures in support of the relevant external policy objectives of the EU, where the EIB financing has been
[...]
granted according to a signed
[...] agreement which has neither expired nor been cancelled (EIB [...]
financing operations) and on condition
[...]
that they do not directly or indirectly use any financial vehicle which would allow, or contribute to, any form of tax evasion.
europarl.europa.eu
Ist eine vom Besteller gesetzte Frist zur
[...] Leistung fruchtlos abgelaufen und kommt der [...]
Besteller der nachfolgenden Aufforderung
[...]
der First binnen einer von First hierfür gesetzten angemessenen weiteren Frist zur Erklärung, ob er an seinem Erfüllungsanspruch festhält oder Schadensersatz statt der Leistung verlangt, nicht nach, ist der Erfüllungsanspruch nach Ablauf der mit der Aufforderung verbundenen angemessenen Frist ausgeschlossen.
firstcomponents.de
If a deadline for performance set by
[...] the Customer has passed fruitlessly and [...]
if the Customer does not comply with the subsequent
[...]
request by First to inform First as to whether the Customer wishes to retain its claims to performance or demands compensation for damages instead of performance within another period set by the First for this purpose, the claim to performance will be excluded after the expiration of the suitable period associated with foregoing request for information.
firstcomponents.de
Wären die Hochwasserentlastungsanlagen ausreichend geöffnet worden, als der Wasserspiegel stieg und erkennbar wurde, dass das Wasser nicht ungehindert abgeführt wurde und die nicht umgesiedelte
[...]
Bevölkerung im Stauungsgebiet
[...] bedrohte, wäre das Wasser abgelaufen und die Überschwemmung [...]
hätte vermieden werden können.
ecchr.de
When the water level rose and it became foreseeable that the water was not redirected unrestrictedly and threatened the
[...]
population which had not been resettled,
[...] the water would have drained off and the flooding [...]
could have been prevented if the
[...]
spillways had been opened sufficiently.
ecchr.de
Verfügungen erwachsen erst in Rechtskraft, wenn die kantonale beschwerdeberechtigte Behörde, das Bundesamt für Justiz sowie die Gemeinde, in der das Grundstück liegt, schriftlich auf eine Beschwerdeerhebung verzichtet
[...]
haben oder die Beschwerdefrist von 30
[...] Tagen unbenutzt abgelaufen und auch nicht von [...]
anderer Seite Beschwerde erhoben worden ist.
gstaadimmobilier.ch
Rulings become legally valid only when the cantonal authority entitled to appeal, the Federal Office of Justice and the municipality in which the real estate is located have waived in writing the
[...]
right to appeal or if the 30-day
[...] appeal time limit has expired without being used [...]
and provided no appeal has been made from another quarter.
gstaadimmobilier.ch
Entsprechend dieser Überleitungsmethode sind ab dem Jahr 2006 Personalaufwendungen
[...] [...] entstanden, die sich aus den nachfolgenden Beträgen zusammensetzen: (a) Personalaufwendungen für alle aktienbasierten Vergütungen, die zum 1. Januar 2006 bereits gewährt waren, deren Wartezeit jedoch noch nicht abgelaufen ist; sowie (b) Personalaufwendungen für aktienbasierte Vergütungen die nach dem 1. Januar 2006 gewährt wurden; diese basieren auf dem Marktwert am Tag der Gewährung gemäß der neuen Regelungen des FAS 123(r).
freseniusmedicalcare.de
Under this transition method, compensation cost recognized in 2006 and subsequent years includes applicable amounts of: (a) compensation cost of all stock-based payments granted prior to, but not yet vested as of, January 1, 2006, and (b) compensation cost for all stock-based payments subsequent to January 1, 2006 (based on the grant-date fair value estimated in accordance with the new provisions of FAS 123(R)).
freseniusmedicalcare.de
Aus den Randnummern 2, 3 und 13 der angefochtenen Entscheidung ergebe sich erstens, dass die Klägerin in die Widerspruchsschrift weder eine Wiedergabe der Marke SPA THERMES noch deren Eintragungsurkunde aufgenommen habe, zweitens, dass sie nur Informationen bezüglich einer der älteren Marken eingereicht habe, obwohl sich die Widerspruchsschrift auf
[...]
mehrere Marken für Waren der Klasse 32 beziehe, und drittens, dass die
[...] Widerspruchsfrist am 27. Oktober 1998 abgelaufen sei.
oami.europa.eu
It points out that paragraphs 2, 3 and 13 of the contested decision show, first, that the applicant did not include a representation of the SPA THERMES mark or a certificate of registration of that mark in the notice of opposition, second, that it provided information in respect of one only of the earlier marks, although the notice of opposition referred
[...]
to several marks relating to goods in Class 32, and, third, that the
[...] deadline for opposition expired on 27 October 1998.
oami.europa.eu
Während der Laufzeit einer Rückkaufverpflichtung, in welcher die SICAV als Käufer auftritt, darf die SICAV die Titel, die Gegenstand der Verpflichtung sind, nicht verkaufen bevor das Rückkaufrecht der Titel durch den
[...]
Kontrahenten nicht ausgeübt wird oder
[...] die Frist nicht abgelaufen ist; die SICAV [...]
muss darauf achten, den Umfang der Käufe
[...]
im Rahmen von Geschäften mit Rückkaufverpflichtungen auf einem Niveau zu halten, bei dem es ihr jederzeit möglich ist, dem Rückkauf ihre eigenen Aktien nachzukommen.
baumannandpartners.com
During the lifetime of a repo transaction in which the SICAV is the buyer, the SICAV may not sell the securities covered by the agreement before the counterparty has exercised their right to
[...]
repurchase the securities or before the
[...] repurchase term has expired; the SICAV must [...]
limit the volume of purchases relating to
[...]
such repo transactions in order to ensure that it is at all times in a position to fulfil its obligation to redeem its own shares.
baumannandpartners.com
Nicht mehr geltend gemacht werden kann die Befangenheit oder Ausgeschlossenheit eines
[...]
Schiedsrichters, wenn die in § 589 dieses Entwurfs
[...] festgelegte Frist abgelaufen ist oder das dort [...]
festgelegte Verfahren nicht eingehalten
[...]
wurde; ebenso nicht, wenn das Schiedsgericht den Ablehnungsantrag abgelehnt hat und das Gericht nicht angerufen wurde.
cm.arbitration-austria.at
The impartiality or exclusion of an arbitrator can
[...]
no longer be asserted if the time period
[...] set in sec 589 expired or the procedure [...]
regulated therein was not complied with;
[...]
further, this also applies when the arbitral tribunal has dismissed the challenge and there has been no request to the court.
cm.arbitration-austria.at
b. Alle kartellrechtlichen Wartefristen, welche vorliegend für den Erwerb von Hiestand
[...]
durch die Anbieterin und IAWS in
[...] Betracht kommen, sind abgelaufen oder wurden beendet [...]
und alle zuständigen nationalen, internationalen
[...]
und supranationalen Fusionskontrollbehörden haben dem Erwerb von Hiestand durch die Anbieterin zugestimmt und/oder diesen nicht untersagt bzw. eine Freistellungsbescheinigung erteilt, ohne dass ihnen oder ihren Konzerngesellschaften Auflagen oder Bedingungen auferlegt wurden, die zu wesentlichen nachteiligen Auswirkungen führen; als "wesentliche nachteilige Auswirkungen" gelten dabei alle Umstände oder Ereignisse, welche, nach Ansicht einer renommierten, von der Anbieterin benannten, unabhängigen Revisionsgesellschaft oder Investmentbank alleine oder zusammen mit anderen Umständen oder Ereignissen auf Jahresbasis dazu geeignet sind, zu einer Reduktion
takeover.ch
b. All waiting periods under antitrust laws applicable to the
[...]
acquisition of Hiestand by the Offeror
[...] and IAWS shall have expired or been terminated and [...]
all competent domestic, international
[...]
and supranational merger control authorities shall have approved and/or granted clearance of the acquisition of Hiestand by the Offeror without them or their group companies being required to meet any condition or requirement that has a Material Adverse Effect on them; whereby a "Material Adverse Effect" shall mean any matter(s) or event(s) which, in the opinion of a reputable, independent accounting firm or investment bank appointed by the Offeror, individually or together with other matters or events, causes, or will likely cause on an annual basis, a reduction of
takeover.ch
13.1 Wenn eine der Parteien zweimal gegen vertragswesentliche Pflichten verstößt und dies zu einer wesentlichen Betriebsstörung führt, hat die andere Partei das Recht, diesen Vertrag mit angemessener Frist zu kündigen, nachdem sie der vertragsverletzenden Partei schriftlich eine angemessene Frist zur
[...]
Beseitigung der Pflichtverletzung eingeräumt
[...] hat und diese Frist abgelaufen ist, ohne dass die [...]
Partei ihren Verpflichtungen nachgekommen ist.
dachser.com
13.1 If one of the parties twice violates significant contractual duties with significant operational disruptions, the other party has the right to terminate this contract giving reasonable notice after it allowed the other party in writing
[...]
reasonable time to remedy the violation of their duties
[...] and this time has expired without the other [...]
party fulfilling their duty.
dachser.com
Wir gewähren, wenn nichts anderes vereinbart ist, eine Frist von 30 Tagen, vom Tag des
[...]
vereinbarten Abruftermins ab gerechnet,
[...] ist diese Frist abgelaufen, sind wir berechtigt, [...]
nach unserer Wahl die Ware sofort
[...]
in Rechnung zu stellen und sie gleichzeitig bis zum Abruf auf Kosten des Bestellers zu lagern oder vom Vertrag zurückzutreten oder Schadensersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.
ntt-valley.de
Unless otherwise agreed, we shall grant a period of 30 days,
[...]
starting from the day of the agreed call
[...] date; if this period expires, we shall be entitled, [...]
at our discretion, to invoice the
[...]
goods immediately and at the same time to store them at the expense of the purchaser until they are called, or to withdraw from the contract or to claim compensation for non-performance.
ntt-valley.de
Der Kunde ist nur berechtigt,
[...] vom Vertrag zurückzutreten oder die Herabsetzung des Kaufpreises zu verlangen, wenn er nach dieser Mitteilung der Second-IT eine angemessene Frist zur Nachbesserung oder Nachlieferung gesetzt hat und diese erfolglos abgelaufen ist oder die Second-IT Nachbesserung oder eine Ersatzlieferung verweigert.
second-it.de
The customer shall be entitled to withdraw from the contract or to demand abatement of the purchase price only if he granted Second-IT a reasonable deadline to rectify the defects, or subsequent delivery of the goods has not occurred, or Second-IT denies rectification or replacement of consignment.
second-it.de
Abweichend hiervon können Wandlungsrechte, für die im Zeitpunkt des Zugangs der Kündigungserklärung oder - in Fällen der nicht kündigungsbedingten Beendigung des Anstellungsverhältnisses - im Zeitpunkt der Beendigung des
[...]
Anstellungsverhältnisses
[...] die Sperrfrist nach Ziff. 4 bereits abgelaufen ist, von dem Inhaber unter Berücksichtigung [...]
der für eine Ausübung
[...]
nach Ziff. 4 gesperrten Zeiträume noch binnen einer Nachlauffrist von drei Monaten nach dem Tag des Zugangs der Kündigungserklärung oder der Beendigung des Anstellungsvertrages ausgeübt werden.
sap.com
Notwithstanding the foregoing provision, holders of conversion rights for which the freeze period set forth in (4) above has expired at the
[...]
time when employment
[...] termination notice is served or at the time when the employment expires if it is not terminated [...]
by notice may
[...]
exercise their conversion rights within a grace period of three months after employment termination notice is served or the employment ends, subject to the provisions in (4) above concerning times when conversion rights cannot be exercised.
sap.com
Schlägt die Nacherfüllung fehl, ist sie unmöglich, wird sie insgesamt von uns ernsthaft und endgültig verweigert oder ist sie für den Käufer unzumutbar oder eine für die Nacherfüllung vom Käufer zu setzende Frist erfolglos abgelaufen bzw. nach den gesetzlichen Vorschriften entbehrlich, so ist der Käufer berechtigt, nach seiner Wahl den Kaufpreis herabzusetzen (Minderung) oder die Rückgängigmachung des Vertrages zu verlangen (Rücktritt).
dohler.de
If and when the subsequent performance fails or is impossible or is rejected by us altogether, seriously and finally, or the purchaser cannot reasonably be expected to accept it or a time limit to be fixed by the purchaser for the subsequent performance has not been observed or is not required according to the statutory provisions, the purchaser will be entitled, at its choice, to reduce the purchase price (purchase price reduction) or to rescind the contract (rescission).
dohler.de
Das Konzernergebnis vor Steuern (EBT) im abgelaufen Wirtschaftsjahr war sehr stark geprägt von den veränderten Rahmenbedingungen an den Kapitalmärkten und der daraus resultierenden notwendigen Umstrukturierung der GFKL-Gruppe, welche tiefe Auswirkungen in der Bilanz und GuV hinterlassen hat.
gfkl.com
The Group earnings before tax (EBT) in the previous financial year were strongly marked by the shift in general conditions on the capital markets and the requisite resultant restructuring within the GFKL Group, which had a profound impact on the financial and operating statements.
gfkl.com
Thank you very much for your vote!
You helped to increase the quality of our service.