Dictionary German-English

See also:

External sources (not reviewed)

Der Mord, der dort geschehen ist, ist eine zutiefst zu
[...] verurteilende, abscheuliche Tat.
europarl.europa.eu
The murder that occurred there was a
[...] profoundly condemnable, abhorrent act.
europarl.europa.eu
Wir sollten den Heiligen Geist auch darum bitten, uns zu stärken und uns den Heiligen Geist der Stärke zu schenken, damit wir eifrig und mit Leidenschaft den Willen Gottes tun können und damit wir niemals entmutigt
[...]
werden oder uns
[...] ?ausgebrannt' fühlen, wenn irgendeine abscheuliche Tat an uns von denjenigen verübt [...]
wird, die nicht auf den
[...]
Ruf des Heiligen Geistes hören: Eins zu sein.
tlig.org
We should ask the Holy Spirit also to strengthen us and give us the Spirit of Fortitude to be able to continue eagerly and with avidity to do God's Will, and that we should
[...]
never get discouraged or
[...] wear out if any vile act is done upon us by those who do not listen to [...]
the Holy Spirit's calling: to be one.
tlig.org
Die Verunglimpfungen mit denen der Islam seit den Abscheulichkeiten des 11. September konfrontiert wird, seit dem Tag, an dem 19 aufs Paradies versessene  Muslims brutal und grausam die USA ins Mark trafen, schwemmt wieder die altbekannten Argumente nach oben, die, wenn man sich
[...]
ihre Denkweise zu eigen macht, zumindest  in mancher Hinsicht eine gewisse 
[...] Erklärung für diese abscheuliche Tat anbieten.
sporeas.com
The denigration which Islam faces since the atrocities of September 11, when nineteen paradise-bound(!) Muslim men inflicted the heaviest savagery on the heart and soul of the USA, brings out
[...]
several classical arguments which in their thinking--even partially--offers some
[...] explanation for this despicable collusion.
sporeas.com
3) Wählen Sie die abscheuliche Tat und nicht unterdr?¹cken; beschränken unrealistisch Denken fördern, anstatt sie, keine leeren Versprechungen.
tktour.com
tktour.com
3) Pick out the disgusting fact rather than suppress it; restrain unrealistic thinking rather than encourage it; do not make empty promises.
tktour.com
tktour.com
Ein Besuch in der Kinderarzt
[...] manchmal zeigt diese abscheuliche Tat und die Eltern fühlen [...]
sich betrogen keine Antworten finden,
[...]
wie sie diese zu ihrem Kind passieren lassen.
freelegaladvicehelp.com
A visit to the pediatrician
[...] sometimes reveals this horrendous fact and the parents feel [...]
betrayed unable to find answers
[...]
how they let this happen to their child.
freelegaladvicehelp.com
Als Jerry entdeckt, dass Nora ihn hintergeht, bringen ihn Wut und
[...] Verzweiflung dazu, eine abscheuliche und unwiderrufliche Tat zu begehen.
badlandfilm.com
When Jerry discovers that Nora has betrayed
[...]
him, his anger and despair drive
[...] him to commit an act so heinous and irreversible that nothing he [...]
has experienced in combat could have prepared him for.
badlandfilm.com
Irgendwie erinnert mich das ganze an damals als der Chefclown der Bush-Regierung, Donald "altes Europa" Rumsfeld versuchte, die Welt davon zu überzeugen dass das Problem mit Folter und
[...]
Missbrauch in Bagdads
[...] Abu-Ghuraib-Gefängnis nicht in den abscheulichen Taten selbst lag, sondern [...]
darin, dass Digitalkameras es
[...]
möglich machten dass die Bilder öffentlich wurden und um die Welt gingen.
sibylle.co.nz
Somehow this reminds of when back in the day, the then chief comedian of the Bush administration Donald "Old Europe" Rumsfeld tried to convince the world that the problem with torture and
[...]
abuse in Baghdad's Abu Ghraib
[...] prison was not the horrifying actions themselves, but the [...]
digital cameras that allowed the pictures
[...]
to get out and be seen around the world.
sibylle.co.nz
Und so kann man heute, ein Jahrzehnt später, die Skelette mit geborstenen oder durchlöcherten Schädeln der Menschen sehen, die gnadenlos abgeschlachtet wurden, völlig grundlos und lediglich als Ausdruck desselben verbrecherischen Hasses auf andere Menschen, der in Europa zur
[...]
Vernichtung von Millionen von Juden beim
[...] Holocaust führte, als der Nazismus seinen abscheulichen Plan in die Tat umsetzte.
europarl.europa.eu
So today, a decade later, you can see the skeletons with cracked or punctured skulls of those who were butchered mercilessly and for no reason except as an expression of the same criminal hatred for other human beings that resulted in the
[...]
annihilation of millions of Jews in the
[...] Holocaust that took place in Europe, as Nazism gave meaning to its vile project.
europarl.europa.eu
Der Richter sprach in der
[...] Verhandlung von einer abscheulichen und grausamen Tat.
germnews.de
germnews.de
The presiding judge said in his opinion
[...] this had been an abominable and exceedingly cruel crime.
germnews.de
germnews.de
besorgt darüber, dass im letzten Jahrzehnt trotz aller Bemühungen sowohl die Fälle von Menschenhandel als auch die Opferzahlen ungeheuer zunahmen, während die Verfolgung der Täter nach wie vor unzureichend ist und organisierte kriminelle Gruppen auf ausgeklügeltere Methoden, immer größere finanzielle Mittel und ausgedehntere Netzwerke zurückgreifen, sich die Korruption oder das fehlende Bewusstsein dafür zunutze machen, das bei manchen
[...]
maßgeblichen Amtsträgern, in den Medien und in der breiten Öffentlichkeit in
[...] Bezug auf dieses abscheuliche Verbrechen herrscht
osce.org
Concerned that despite all efforts, the last decade has seen a tremendous increase both in incidents of trafficking in human beings and in the number of victims, while prosecution of perpetrators remains unsatisfactory and organized criminal groups have recourse to ever more sophisticated techniques, increasing financial resources and growing networks, and benefit from
[...]
corruption or lack of awareness of this
[...] crime and of its heinous nature among some [...]
relevant officials, the media and the public at large
osce.org
Es ist Aufgabe eines jeden Menschen, der am Aufbau einer sichereren, sanfteren und gleicheren Welt interessiert ist, den Terror des erklärten »Kriegs gegen den Terror« zurückzuweisen, die Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit in der internationalen Arena zu fordern und ernsthaft die »tatsächlichen« Probleme anzugehen, die Millionen von Menschen betreffen, wie Armut, Hunger, Massenvernichtung, Krankheiten, Unterdrückung usw. Sind die Terrorangriffe, die über dreitausend
[...]
Menschen in einigen Ländern umgebracht
[...] haben, zweifelsohne abscheuliche Verbrechen, mit denen [...]
ernsthaft umgegangen werden muss,
[...]
indem die Schuldigen verfolgt und vor Gericht gebracht werden, rechtfertigen sie es dennoch nicht, »Terrorismus« als die gobale Bedrohung zu setzen.
them.polylog.org
It is the role of every human being interested in building a safer, gentler, and more egalitarian world to reject the terror of the proclaimed »war on terror« and to call for the reestablishment of the rule of law in the international arena and to seriously address »real« problems that affect millions of people, such as poverty, hunger, mass extermination, diseases, repression, etc. While the terrorist attacks that
[...]
killed over three thousand people in a
[...] few countries are horrendous crimes that need to [...]
be dealt with seriously, by pursuing
[...]
the culprits and bringing them to justice, these crimes certainly do not warrant setting »terrorism« as the global threat.
them.polylog.org
Ich möchte daran erinnern, dass mit dieser Politik gegen die organisierte Kriminalität, d. h. gegen die
[...]
Drogen, den Frauen- und Kinderhandel
[...] und viele andere abscheuliche Praktiken vorgegangen [...]
werden soll, die sich verheerend
[...]
auf die gesamte Gesellschaft und sogar - und das sage ich bewusst etwas zynisch - auf die Wirtschaft auswirken, denn es gilt mittlerweile als sicher, dass dieses Geld die Währungsschwankungen verschärft und häufig auch die Wirtschaftspolitik destabilisiert.
europarl.europa.eu
I would remind the House that we aim to use this policy to fight organised crime, i.e. drug
[...]
smuggling, trafficking in women and
[...] children and many other wretched activities which [...]
have a terrible impact on society as a
[...]
whole, even - and I say this somewhat cynically - the economy itself, in that it is generally acknowledged that this money increases the money supply and often destabilises monetary policy.
europarl.europa.eu
Trotz der getroffenen weit reichenden Maßnahmen müssen wir solche Gräueltaten weiterhin ohne Unterlass
[...]
bekämpfen und unsere Entschlossenheit im
[...] Kampf gegen dieses abscheuliche Phänomen unter [...]
Beweis stellen, das den Grundsätzen zuwiderläuft,
[...]
auf die Europa gebaut ist: die Achtung der Menschenwürde und der Grundrechte.
eur-lex.europa.eu
Although large-scale measures have been taken, we must continue to fight relentlessly against
[...]
such atrocities and show our
[...] determination to combat this odious phenomenon, which [...]
goes against the principles of respect
[...]
for human dignity and fundamental rights on which Europe is founded.
eur-lex.europa.eu
Die Strafen wurden als scharf und exemplarisch eingestuft, und die Geschworenen
[...]
sowie das Gericht waren insbesondere
[...] darauf bedacht, die abscheuliche, fremdenfeindliche [...]
und rassistische Art der Straftat
[...]
zu berücksichtigen, da das jugendliche Alter des Täters das Gericht auch zur Verhängung einer geringeren Strafe hätte bewegen können.
humanconsultancy.com
The sentences were considered to be severe and exemplary and the jury and
[...]
Court were particularly concerned to take
[...] into account the execrable, xenophobic and [...]
racist character of the offence, as the
[...]
young age of the offenders might have brought the Court to pronounce a lesser sanction.
humanconsultancy.com
Der Pakt zwischen der Provinzregierung und den Swat-Taliban
[...]
entstand aus der Not, da es den Ordnungsmächten
[...] nicht gelungen war, abscheuliche Verbrechen wie [...]
Mord, Enthauptung und Plünderungen durch die Taliban zu verhindern.
boell.de
The pact between the provincial government
[...]
and the Swat Taliban was reached under duress, after law enforcing authorities
[...] failed to prevent heinous crimes of murder, [...]
decapitation, loot and plunder by the Taliban.
boell.de
Das Abscheuliche ist jedoch, dass die [...]
Grossbanken dieser Welt im Laufe des vergangenen Jahres freien Zugang zu kostenlosem
[...]
Geld der Zentralbanken hatten und dieses nicht etwa an Konsumenten und mittelständische Betriebe vergaben, sondern dem Eigenhandel zugänglich machten.
bhapartners.com
The truly abominable part, however, [...]
is that the big banks have had unlimited access over the past year to money at zero
[...]
cost and have not passed this on to consumers and small businesses, but have used it for their proprietary trading.
bhapartners.com
In diesem Zusammenhang sind noch die erneuten Versuche, die Universalität und Unteilbarkeit der Menschenrechte in Frage zu stellen, wie auch eine Situation zu nennen, in der die internationale Politikagenda und
[...]
die Staaten in ihrem eigenen
[...] Handeln als Reaktion auf abscheuliche terroristische Aktionen [...]
dazu tendieren, den Sicherheitsaspekten
[...]
Priorität einzuräumen und unter Umständen die verbrieften Rechte der Bürger, das internationale humanitäre Recht, das internationale Flüchtlingsrecht und die internationalen Menschenrechtsnormen in Frage stellen.
verts-ale.org
In addition, we have the problem of the renewed attempts to question the universality and indivisibility of human rights, as well as a situation where the
[...]
international political agenda and the
[...] action of governments themselves tends to prioritise security [...]
issues, in some circumstances
[...]
jeopardising the rights and guarantees of the citizen, international humanitarian and refugee law, and the international human rights standards themselves.
verts-ale.org
Das bedeutet, dass Staaten eine ernst zu nehmende Verpflichtung haben, ihre Bürger davor zu schützen, dass deren Rechte
[...]
verletzt werden - und bei Menschenhandel und Ausbeutung
[...] handelt es sich um eine abscheuliche Verletzung von Menschenrechten.
osce.org
This means that States have a serious obligation to protect their
[...]
citizens from having their rights violated - and being trafficked
[...] and exploited is an abhorrent violation of human rights.
osce.org
Es ist nur gut, wenn die Hintergründe dieses
[...]
Vorgangs international beleuchtet werden und
[...] das brutale und abscheuliche Geschehen der [...]
damaligen Zeit wenigstens zur nachhaltigen
[...]
Erfahrung und Warnung revolutionärer Parteien und Bewegungen auf der ganzen Welt dienlich wird.
neue-einheit.de
It is only good if the backgrounds of this
[...]
occurrence are lit up internationally, and
[...] the brutal and abhorrent events of then [...]
are at least put to the service of the sustainable
[...]
experience and warning of revolutionary parties and movements all around the globe.
neue-einheit.de
Die "Nord-Allianz" sollte sich der Jahre 1992
[...]
bis 1996 erinnern, als sie an der Macht
[...] waren, als die abscheuliche Bande des Golbodin [...]
Hekmatyar (Hezb-i-islami) Kabul mit
[...]
ihren unwillkuerlichen taeglichen Bombardierungen und Raketenbeschuessen in Schutt und Asche gelegt haben, als die beruechtigte Mazari-Khalili-Bande (Wahdat-i-Islami) die Augen von Nicht-Hazaras ausgemeisselt haben, als die widerliche Bande der Sayyaf (Ittehad-i-Islami) 12 cm lange Naegel durch die Koepfe von Angehoerigen des Hazara-Stammes geschlagen haben und sie lebendig in Metallcontainern zu Tode gekocht haben, als die perfiden Banden des Rabbani und Massoud (Jamiat-i-Islami und Shorai Nazar) die Einwohner von Afshar und anderer Stadtteile Kabuls geschlachtet haben und die Moerder, Vergewaltiger und Pluenderer von allen Verbrechen und Greueltaten freigesprochen haben, die diese gegen unzaehlige unschuldige , wehrlose Frauen, Maedchen und Jungen begangen haben.
rawa.us
The "Northern Alliance" need to remember
[...]
the years 1992 to 1996 when they were in
[...] power; when the execrable Golbodin Hekmatyar [...]
gang (Hezb-i-Islami) turned Kabul to
[...]
rubble with their daily indiscriminate bombardment and rocketing; when the infamous Mazari-Khalili gang (Wahdat-i-Islami) were gouging out the eyes of non-Hazaras; when the vile Sayyaf gang (Ittehad-i-Islami) were driving 6-inch nails into the heads of Hazaras and broiling them alive in metal containers; when the perfidious Rabbani-Massoud gangs (Jamiat-i-Islami and Shorai Nazar) slaughtered the inhabitants of Afshar and other residential areas in Kabul and whitewashed the faces of all murderers, rapists and looters in history in terms of the barbarity and infamy they perpetrated against countless innocent and defenceless women, girls and young boys.
rawa.us
Er rief den kommenden französischen Vorsitz und die Kommission dazu auf, die Schlußfolgerungen von Tampere für diesen Bereich dringend umzusetzen, insbesondere in bezug auf die enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und Europol bei der Aufdeckung und Zerschlagung der kriminellen Netze, die an solchen Aktivitäten beteiligt sind,
[...]
sowie durch die Verhängung strenger Strafen für diejenigen, die
[...] dieses schwere und abscheuliche Verbrechen begangen haben.
europa.eu
It called on the incoming French Presidency and the Commission to take forward urgently the Tampere conclusions in this area, in particular close cooperation between Member States and Europol in detecting and dismantling the criminal networks
[...]
involved in this trafficking and by adopting severe sanctions against those
[...] involved in this serious and despicable crime.
europa.eu
Erst kürzlich verurteilte UNICEF die erschütternde Tatsache, daß weltweit 250 Millionen Kinder arbeiten müssen, oder, und das ist noch viel schlimmer, die abscheuliche Zunahme des sexuellen Mißbrauchs von Minderjährigen, und deshalb ist es für uns eine dankbare Aufgabe, das Finanzierungsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Honduras im Zusammenhang mit dem Programm zur Betreuung minderjähriger Gesetzesbrecher in diesem mittelamerikanischen Land eingehend zu untersuchen.
europarl.europa.eu
Mr President, in a world where there is no lack of abuse of minors, with the recent condemnation by UNICEF of the appalling statistic that, at this very moment, 250 million children across the world are forced to work, or, far worse, the ugly escalation of sexual abuse of minors, thorough analysis of the funding agreement between the European Community and the Republic of Honduras relating to the programme on care for delinquent juveniles and social precariousness in that Central American country is a source of satisfaction.
europarl.europa.eu
In dieser Hinsicht ist die EU bereit, die indonesischen Behörden
[...]
bei der rechtlichen Verfolgung
[...] derjenigen, die dieses abscheuliche Verbrechen begangen [...]
haben, wie auch anderer, die den
[...]
brutalen Terroranschlag auf Bali zu verantworten haben, in vollem Umfang zu unterstützen und mit ihnen zusammenzuarbeiten.
europa.eu
In this respect the EU stands ready to extend its full support and to work together with the Indonesian
[...]
authorities to bring to justice the
[...] perpetrators of this horrendous crime as well as [...]
others responsible for the cruel terrorist acts in Bali.
europa.eu
Du brichst das
[...] Versprechen und tust abscheuliche Dinge; deshalb [...]
bist du sündhaft.
prabhupada.de
prabhupada.de
You break the promise and do nasty things; therefore you [...]
are sinful.
prabhupada.de
Auf das soll dann Abraham für die vielen Versprechungen
[...] [...] grauenhafte Verstümmelungen bei allem Männlichen durchgeführt haben, und diesem Gott war damit seine abscheuliche Wollust durch das viele Blut und durch die Schmerzen gestillt.
sauerschnig.at
And for all the promises made, Abraham consequently carried out horrible mutilations on all male beings, and the abhorring lust of this God was sated by blood and pain.
sauerschnig.at
Aufgebracht durch den Mord an seinem Freund und durch die Art und Weise, wie die Presse darüber berichtete, schrieb er den Artikel »Considérations sur l'assassinat de Gérard Lebovici« (Gedanken über die Ermordung
[...]
von Gérard Lebovici), in dem er
[...] ankündigte, dass »die abscheuliche Art und Weise, [...]
in der die Zeitungen über den Mord berichtet
[...]
haben, mich zu der Entscheidung gebracht haben, dass keiner meiner Filme jemals wieder in Frankreich gezeigt werden soll.
mediaartnet.org
Incensed by the murder of his friend and by the manner in which the press reported it, he then wrote Considérations sur l'assassinat de Gérard Lebovici (Reflections on the
[...]
assassination of Gérard Lebovici) in which he
[...] announced that «the outrageous manner in which [...]
the newspapers have discussed his assassination
[...]
has led me to decide that none of my films will ever be shown again in France.
mediaartnet.org
Sie werden gegen Hunde ausgetauscht, Mädchen werden von ganzen Gruppen vergewaltigt, Männer in der von den Jehadis dominierten Gesellschaft töten ihre Ehefrauen auf grausame und brutale Weise, verbrennen sie mit heißem Wasser, schneiden
[...]
ihre Nasen und Zehen ab, unschuldige Frauen werden zu Tode
[...] gesteinigt und andere abscheuliche Verbrechen werden begangen.
rawa.us
Women are exchanged with dogs, girls are gang-raped, men in the Jehadi-dominated society kill their wives viciously and violently, burn them by throwing
[...]
hot water, cut off their nose and toes, innocent women are
[...] stoned to death and other heinous crimes are being committed.
rawa.us
Die Junta unternimmt abscheuliche Massnahmen gegen [...]
seine eigenen Bürger.
burma-report.de
The junta also commits atrocious acts against its [...]
citizens.
burma-report.de
Flieht nach "Pella" aus dem abtrünnigen
[...]
Jerusalem, welches bald zerstört werden
[...] wird, weil das "abscheuliche Ding, das Verwüstung [...]
verursacht" seit etwa 10 Jahren
[...]
an "heiliger Stätte" gestanden hat, die ganze Zeit, in der die UNO von Jehovas Zeugen umarmt wurde (Vergleiche Jerusalem 66-70 u.Z.).
iouo.de
Flee towards "Pella" out of apostate
[...]
Jerusalem, which will soon be
[...] destroyed, because the "disgusting thing that causes [...]
desolation" has been standing in the
[...]
"holy place" for about ten years, all the time that the UN where embraced by Jehovah's Witnesses (Compare Jerusalem 66-70 AD).
iouo.de
Schwerter, und abscheuliche Dinge von furchtbarer Form, und Streitkolben von schrecklicher Art, [...]
und geflügelte Speere von
[...]
himmlischer Pracht, und Blitze von hellstem Glanz, und Donnerschläge, und Tutagudas[1], ausgestattet mit Rädern und funktionierend durch atmosphärische Ausdehnung und laute Geräusche verursachend, wie das Geknatter von großen Wolkenmassen, waren auf dem Vehikel.
mars-news.de
Swords, and miscrias of terrible forms, and maces of frightful description, and winged darts of [...]
celestial splendor, and
[...]
lightnings of the brightest effulgence, and thunderbolts, and Tutagudas[1] furnished with wheels and worked with atmospheric expansion and producing sounds, loud as the roar of great masses of clouds, were on that car.
mars-news.de
Thank you very much for your vote!
You helped to increase the quality of our service.