Dictionary German-English

© Linguee Dictionary, 2024

External sources (not reviewed)

2. weist die Europäische Union und die internationale Gemeinschaft auf die besondere Lage Grenadas
[...]
hin, eines Landes, dessen
[...] Volkswirtschaft und nationale Aktivitäten völlig lahmgelegt wurden und in dem ein dringender Bedarf an finanzieller, [...]
materieller und
[...]
humanitärer Hilfe für die langfristige Reaktivierung und den Wiederaufbau des Landes besteht
eur-lex.europa.eu
2. Draws the attention of the European Union and the international community to the special situation of Grenada, whose
[...]
economy and activities
[...] as a country have been brought to a complete halt and where financial, material and human support is needed as [...]
a matter of great urgency
[...]
for the long-term rehabilitation and reconstruction of the country
eur-lex.europa.eu
In ganzen Regionen hat die Streikbewegung gegen die Rentenreform, zusammen mit anderen spezifischen Forderungen, die die Arbeitsbedingungen sowie
[...]
die Reform der Häfen beträfen, alles für
[...] mehrere Tage lahmgelegt. Im Fall von [...]
Bouche-du-Rhone in der Region Marseille (der
[...]
zweitgrössten Stadt) ist das seit mittlerweile mehr als zwei Wochen so, dass durch Streiks der Angestellten der Stadt und der Finanzbehörden sowie der ArbeiterInnen im Hafen von Fos und der Raffinerien gekämpft wird.
ft-ci.org
In entire regions, the movement against the pension reform, together with specific demands concerning working conditions as well as the
[...]
reform of the ports, has caused paralysis
[...] for several days and, in the case of Bouche-du-Rhone [...]
in the Marseille region (the
[...]
second largest city), for more than two weeks with strikes among municipal and fiscal employees, workers in the port of Fos and in the refinery.
ft-ci.org
Tun sie das mit den Eiweißen von einfachen Bakterien, wird so die Atmungsaktivität dieser Einzeller lahmgelegt.
necon.de
Assuming this also occurs in the case of the proteins in simple bacteria, this would result in the paralysis of the respiratory processes of these single cell organisms.
necon.de
Der Rückgang wäre noch deutlicher ausgefallen, wenn die Europäische Zentralbank und die Bank of England keine Verbriefungen als Sicherheiten akzeptiert hätten: 95 % aller Verbriefungsemissionen wurden 2008 von den Banken für "Repozwecke" zurückbehalten, während
[...]
der Primärmarkt aufgrund des deutlich verringerten Anlegerinteresses an
[...] diesen Instrumenten praktisch lahmgelegt blieb.
eur-lex.europa.eu
This contraction would have been even more pronounced had the European Central Bank and the Bank of England not been accepting securitization as collateral: in 2008, 95% of all securitization issuance
[...]
was retained by banks for 'repo'
[...] purposes, with primary market remaining effectively [...]
closed due to significantly diminished
[...]
investor appetite for these instruments.
eur-lex.europa.eu
Alleine Ihre Existenz schadet uns, selbst wenn man selbst gar keinen Virus bekommt denn indirekt bezahlen wir alle die Zeche, da Provider und diverse
[...]
Unternehmen Zeit und Geld aufwenden müssen damit das Internet durch diese
[...] Schädlinge nicht lahmgelegt und sabotiert wird.
1000and1.de
Alone here existence harms us, even when we get personally quite no virus for indirectly let us pay all Money, since Provider and diverse
[...]
enterprises must spend time and money with it the Internet through these parasites is
[...] sabotaged and have not function finally.
1000and1.de
Mit der Verabschiedung des Plans setzten die Europäische Union und ihre Kooperationspartner im südlichen Mittelmeerraum gleich zwei Signale: Erstens soll das Vorhaben der Gewinnung von Solarenergie multilateral und zweitens in einem partnerschaftlichen Nord-Süd-Ansatz vorangetrieben werden.2 Allerdings hat sich der regionale euro-mediterrane Zuschnitt des Solarplans zunächst als für das Projekt
[...]
problematisch erwiesen, da der israelischarabische Konflikt die Union für das
[...] Mittelmeer bislang weitgehend lahmgelegt hat.
swp-berlin.org
By adopting the plan the European Union and its partners in the southern Mediterranean sent two simultaneous signals: the project for exploiting solar energy should be pursued, firstly, multilaterally and secondly, as a North-South partnership.2 However, the regional Euro-Mediterranean context of the Solar Plan
[...]
has so far turned out to be problematic, with the ArabIsraeli conflict
[...] largely paralysing the Union for the Mediterranean.
swp-berlin.org
Unternehmen, die für den Verkauf oder zur
[...]
Organisation ihrer Lieferungen ein Netz benutzen, können durch eine gezielte
[...] Überlastung ihres Servers lahmgelegt werden.
eur-lex.europa.eu
Companies relying on the network for sales or to organise delivery
[...] of supplies can be paralysed by a denial of service attack.
eur-lex.europa.eu
In bezug auf die Demokratische Republik Kongo wird im
[...]
Kommissionsvorschlag angeführt, daß die
[...] Verwaltung seit 1990 lahmgelegt ist und das Land [...]
sich in einem völlig desolaten Zustand befindet.
eur-lex.europa.eu
For the Democratic Republic of the Congo, the
[...]
Commission proposal stated that the
[...] administration has been paralysed since 1990 and [...]
that the country is totally in decay.
eur-lex.europa.eu
Die Betrüger
[...] verkauften die gestohlenen Verschmutzungsrechte weiter; in der Folge war das amtliche Register für den Emissionshandel in weiten Teilen Europas lahmgelegt.
bevoelkerungsschutz.admin.ch
The scammers sold the stolen pollution rights; as a consequence, the official register for emissions trading was crippled throughout much of Europe.
bevoelkerungsschutz.admin.ch
Während dies unter besonderen Umständen verständlich ist (wenn zum
[...]
Beispiel ein Stromausfall
[...] Systeme im gesamten Servicebereich lahmgelegt haben), sollten Sie, falls dies [...]
Verhalten öfter auftritt,
[...]
den Servicemanager benachrichtigen und eine Erklärung verlangen.
tservices.aenix.fr
While it might be understandable to see this happen under extraordinary
[...]
circumstances (such as
[...] power problems that have damaged systems throughout their service area), if [...]
this is a consistent method
[...]
of operation you should contact the service manager and demand an explanation.
tservices.aenix.fr
Schließlich ist der europäische Verkehr in letzter Zeit durch allerlei Aktionen in Frankreich, Dänemark und Griechenland lahmgelegt worden.
europarl.europa.eu
If we agree that something must be done to stamp out crime and drug trafficking, then we expect specific action from the Dublin Summit.
europarl.europa.eu
Der Streik hat die Produktion im Werk Nashik weitgehend lahmgelegt.
dp-freunde.de
dp-freunde.de
The strike has caused a near total stand still of the plant Nashik.
dp-freunde.de
dp-freunde.de
Dadurch wurde
[...] die Wirtschaftsreform verzögert und die Gesetzgebung lange Zeit lahmgelegt.
eur-lex.europa.eu
This delayed economic reform and led to an extended legislative paralysis.
eur-lex.europa.eu
Änderungsantrag Nr. 27 zu Artikel 13, durch den ein Betrieb mit einem bestätigten TSE-Fall komplett lahmgelegt würde, kann ich nicht befürworten, da ich die sehr strengen Bedingungen unserer Vorschläge, denen zufolge entsprechende Maßnahmen unter strenger veterinärmedizinischer Aufsicht ergriffen und bescheinigt [...] [...]
werden müssen, für ausreichend halte.
europarl.europa.eu
I do not accept Amendment No 27 to Article 13, requiring a complete standstill on a holding with a confirmed TSE case, as I consider the extremely strict conditions of our proposals are already sufficient, as they require measures to be taken under strict, official veterinary supervision, duly certified.
europarl.europa.eu
Die Zahl dieser Angriffe, bei denen ein Netzwerk durch eine Anfragelawine lahmgelegt wird, ist in den letzten Monaten stark angestiegen.
open.ch
The number of such attacks, in which a network is paralyzed by an avalanche of requests, has greatly increased the past few months.
open.ch
Da virtuelle Konferenzen schon von
[...] einzelnen Personen lahmgelegt werden können, [...]
sind diese viel empfindlicher als solche in der «realen Welt».
isb.admin.ch
Due to the fact that virtual
[...] conferences can be paralysed by one individual, [...]
they are far more susceptible to disturbance
[...]
than conferences in the «real world».
isb.admin.ch
Die Besatzung zieht sich bei einem Piratenangriff in einen sicheren Raum an Bord (eine Art Panikraum") zurück, in dem sie sich wie in einer Zitadelle verschanzt. Während die Funkverbindung und die GPS-Systeme zur Ortung des Schiffes funktionsfähig bleiben, werden Steuerung und Brennstoffzufuhr sowie weitere Funktionen, die für den Betrieb des Schiffes notwendig sind, lahmgelegt.
munichre.com
Much akin to the a military fortress, the "citadel", also known as a "panic room", is a secure room within the ship where the crew can lock itself in the event of a pirate attack, while keeping an open radio/communications channel and GPS tracking capabilities, deactivating the ship's navigation equipment and shutting off the ship's fuel supply as well as other vital functions key to the vessel's operation.
munichre.com
Durch die politisch motivierten Bewegungen, speziell die
[...]
Kulturrevolution (1966 bis 1976), wurden das Festland-China um viele Jahre
[...] zurückgeworfen und die Wirtschaft lahmgelegt.
pwc.de
Politically motivated movements, in particular the Cultural Revolution (1966 to 1976), set Mainland China
[...] back many years, paralysing its economy.
pwc.de
Der Finanz-Tsunami hat weltweit die Geldund
[...] Kapitalmärkte zeitweise völlig lahmgelegt, und die Folgen sind auch [...]
heute noch voll spürbar.
dvbbank.com
This financial shockwave completely crippled the
[...] international money and capital markets for a time, and the effects [...]
are still fully palpable today.
dvbbank.com
Obwohl sie ein Mittel, um Ihren PC, die durch einen Virus lahmgelegt ist, aber das kann auch mit einer hochwertigen Anti-Viren-Software sowie die Kenntnisse über die Bedienung des Computers richtig zu beantworten, erhalten.
infosum.net
Though they can provide a means to maintain your PC that is crippled by a virus but that can as well be answered with a high-quality anti virus software plus the knowledge on how to make use of your computer correctly.
infosum.net
Damit ist die neue Bühler Kakaopulverisierungsanlage lahmgelegt - mit direkten Auswirkungen auf die gesamte Produktion [...]
der Ion S.A.
buhlergroup.com
This cripples the entire new Buhler cocoa pulverizing line and directly affects the whole production chain at Ion S.A.
buhlergroup.com
Nach langem Hin und Her und einer Zeit, in der die aus diesem Programm finanzierten Vorhaben lahmgelegt waren, haben die portugiesische Präsidentschaft und das Europäische Parlament endlich eine Vereinbarung erreicht, vor allem zu einem Haushaltsrahmen von 640 Milliarden Euro für den Zeitraum [...]
2000-2004.
europarl.europa.eu
Having experienced many vicissitudes and a period of paralysis with regard to the projects financed by this programme, the Portuguese Presidency and the European Parliament finally formalised an agreement specifically on a budgetary framework of EUR 640 million for the period 2000-2004.
europarl.europa.eu
Generalstreiks im Februar und März in ganz Griechenland wie auch zwei Streiktage im April haben das
[...]
Land wiederholt zum Stillstand gebracht und dabei das Transportwesen, Schulen, Banken und
[...] Regierungsbehörden lahmgelegt.
spartacist.org
General strikes throughout Greece in February and March, as well as two days of strikes
[...]
in April, repeatedly brought the country to a halt, closing down transportation, schools,
[...] banks and government offices.
spartacist.org
In der Baubranche kann dies zum Beispiel bedeuten, dass eine von einem
[...]
Sympathiekonflikt betroffene Baufirma die Bauarbeiten nicht fortsetzen kann, da die
[...] gesamte Baustelle lahmgelegt" wird.
workinfo.dk
In the construction industry, this means, for example, that a building firm
[...]
affected by a sympathy conflict cannot continue its construction work as the whole of the
[...] construction site is "disabled".
workinfo.dk
Die Teilnehmer der Protestaktion hatten
[...] mit einigen Hundert Traktoren und Lastwagen den Verkehr in der Innenstadt weitgehend lahmgelegt.
germnews.de
germnews.de
The protesters had paralyzed traffic in the city center with several hundred trucks and tractors.
germnews.de
germnews.de
Falls die Regierung auch lahmgelegt ist und den Terrorismus [...]
nicht stoppen kann, sinkt die öffentliche Moral schnell, und
[...]
die geschwächte Regierung verliert populäre Unterstützung.
attacreport.com
If the government is also paralyzed and cannot stop [...]
the terrorism, public morale quickly drops and the weakening government loses popular support.
attacreport.com
Im letzten Jahr retteten wir 528 Wale, mehr als die Walfänger abschlachten konnten und dieses Jahr haben wir
[...] sie fast völlig lahmgelegt.
de.seashepherd.org
Last year, we were able to save 528 whales, which is more than the whalers were able to kill, but this year we have almost
[...] completely shut them down.
seashepherd.it
Denken wir aber einige Monate zurück, als ungeahnte Schneestürme den Osten und die Mitte von China praktisch lahmgelegt haben und anlässlich des chinesischen Neujahresfestes kein Zug und kein Flugzeug mehr verkehren konnte, dann beginnt man zu ahnen, wie verletzlich unsere [...] [...]
Wirtschaft und unser Wohlstand geworden sind.
endrich.net
But if we remember some months backwards, when extreme snow fall covered all East coast and the middle of China and stopped during the Chinese New Year time all trains and air flight traffic, then we might suspect, how much vulnerable our economy and our wealth might be.
endrich.net
Der Ausschuss (5 ) ist der Auffassung, dass Ziele von allgemeinem Interesse, wie Rede- und Meinungsfreiheit, Pluralismus, kulturelle und sprachliche Vielfalt, Schutz Minderjähriger und der Menschenwürde, Verbraucherschutz u. a. im digitalen Zeitalter nicht lahmgelegt werden dürfen.
eur-lex.europa.eu
The European ESC (5 ) is of the view, however, that the digital age must not be accompanied by a failure to apply public interest objectives such as freedom of expression and opinion, pluralism, cultural and linguistic diversity, safeguarding of minors and human dignity and consumer protection, since it is convinced that their protection and reinforcement fulfils a key function for democracy.
eur-lex.europa.eu
Die vielversprechende Entwicklung der Stadt schritt in der Zeit zwischen beiden Weltkriegen fort, sie wurde erst
[...] [...] durch das Münchner Abkommen gebremst, dabei geriete nauch einige rein tschechische Dörfer des ehemaligen Bezirkes Jilemnice in das an Deutschland abgetretene Gebiet, die Staatsgrenze verlief in der Nähe der Stadt und die ökonomischen Beziehungen und auch der Fremdenverkehr wurden größtenteils lahmgelegt.
mestojilemnice.cz
The promising development of the town continued even in the period between the two world wars. It was only slowed down by the consequences of Mnichov agreement, which moved the state border to the close proximity of the town, and was the reason for stagnating economic links and also affected the tourism.
mestojilemnice.cz
Thank you very much for your vote!
You helped to increase the quality of our service.