Wörterbuch Deutsch-Englisch

Externe Quellen (nicht geprüft)

Es ist nicht immer einfach, exakt
[...]
zu beschreiben, wie dieser Prozeß vonstatten geht, aber an der
[...] wissenschaftlichen Grundlage darf nicht gerüttelt werden.
europarl.europa.eu
It is not always easy to describe exactly how this
[...] process is done, but there is no question of changing [...]
the scientific base.
europarl.europa.eu
Aber an einem kann und darf nicht gerüttelt werden, der Würde des Menschen, [...]
den Menschenrechten und der konstitutiven Toleranz den verschiedenen Weltanschauungen und Religionen gegenüber.
dbresearch.in
But certain
[...] principles cannot and must not be anything but inviolable: human dignity, human [...]
rights and constitutional tolerance towards people of a
[...]
different weltanschauung or religion.
dbresearch.in
An diesem Grundrecht darf nicht gerüttelt werden.
europarl.europa.eu
This fundamental right must not be meddled with.
europarl.europa.eu
An der strikten Einhaltung der Geschäftsordnung darf nicht gerüttelt werden.
europarl.europa.eu
It is, however, a matter of concern that the Rules of Procedure be strictly applied.
europarl.europa.eu
Daran darf nicht gerüttelt werden, und auf diesem Gebiet fällt der Vergleich zwischen Europa und Amerika [...]
zu unseren Gunsten aus.
europa.eu
This point is undeniable, and this is one area where a comparison between Europe and America is our favour.
europa.eu
An der Obergrenze der
[...] GAP-Ausgaben darf nicht gerüttelt werden, dies hat der [...]
Rat wiederholt erklärt.
europarl.europa.eu
The Council
[...] has stressed that there can be no tampering with the ceiling [...]
on CAP expenditure.
europarl.europa.eu
An den Bedingungen fuer die Einfuehrung des Euro duerfe nicht geruettelt werden, auch wenn die Erfuellung fuer Deutschland eine Herausforderung [...]
bedeute.
germnews.de
germnews.de
He said that there was no wiggle room in the requirements for the introduction of the Euro, even if their requirements might cause strain [...]
in Germany.
germnews.de
germnews.de
Am Zeitplan fuer die
[...] Waehrungsunion duerfe nicht geruettelt werden, betonte Frau [...]
Wulf-Matthis.
germnews.de
germnews.de
Wulff-Matthies stressed that
[...] the schedule for monetary union must not be interfered with.
germnews.de
germnews.de
Bundeswirtschaftsminister Rexrodt sagte auf der Hannover-Messe, an den
[...] Maastricht-Bedingungen duerfe nicht geruettelt werden.
germnews.de
germnews.de
Federal Economics Minister Ruettgers said at the Hanover Trade Fair "Hannover-Messe"
[...] that the Maastricht criteria must not be shaken.
germnews.de
germnews.de
An der Stillegung
[...] von Tschernobyl darf hingegen nicht gerüttelt werden, sondern es muß [...]
alles unternommen werden, um diesen Unglücksreaktor
[...]
so rasch wie möglich für alle Zeiten stillzulegen.
europarl.europa.eu
There must be no retreat on the closure of Chernobyl. On the contrary, [...]
everything possible must be done to close this damaged reactor
[...]
for all time as quickly as we can.
europarl.europa.eu
Natürlich darf nicht an den Grundlagen der EU gerüttelt werden, und selbstverständlich [...]
müssen die Beitrittskandidaten sich
[...]
an das Gemeinschaftsrecht halten.
europarl.europa.eu
Obviously, the foundations of the EU must not be weakened and the candidate countries [...]
must comply with Community legislation.
europarl.europa.eu
Deshalb darf am internationalen Verbot des kommerziellen Walfangs nicht gerüttelt werden, und alle EU-Mitgliedstaaten, [...]
die
[...]
der IWC angehören, müssen sich Bestrebungen zur Aufhebung des Verbots widersetzen.
europa.eu
This is why the international ban on commercial whaling must stay and why all EU Member States party to [...]
the IWC must oppose any move seeking to lift it.
europa.eu
Russland verliert endgültig die Chance, ein föderaler, demokratischer Staat zu werden, in dem einheitliche Gesetze
[...]
gelten, Menschenrechte ein realer Wert
[...] sind, an dem nicht gerüttelt werden darf und der so den [...]
kulturellen Traditionen der Völker
[...]
und ethnischen Gruppen Raum schaffen würde, in dem diese sich weiterentwickeln könnten.
barbara-lochbihler.de
Russia will ultimately lose the chance to become a federal, democratic state governed
[...]
by uniform laws where human rights are an
[...] ideal value, which are not shaken and which would, in this [...]
way, create room for
[...]
cultural traditions of peoples and ethnic groups and where they can develop.
barbara-lochbihler.de
Außerdem wird in dem Änderungsantrag, im Sinne des Vertrages, betont, daß es allein, ich wiederhole, allein Sache des Präsidenten oder eines Mitglieds des Direktoriums der Zentralbank ist, über den
[...]
Zeitpunkt eines Rücktritts zu
[...] entscheiden, und daß von aen nicht an dem Mandat der betreffenden Person gerüttelt werden darf.
europarl.europa.eu
The amendment emphasizes furthermore that it is up to the President or a Member of the Executive Board alone, and I repeat alone, to decide when to stand down, and that the
[...]
mandate of the person
[...] in question must not be meddled with from the outside; all of this is in the spirit of the Treaty.
europarl.europa.eu
Die Gesellschaften des Talanx-Konzerns im Segment Erstversicherung Leben verfolgen strategisch ein
[...]
Ziel, das seit langem gilt und an
[...] dem auch künftig nicht gerüttelt wird: wertorientiertes [...]
Wachstum in profitablen Märkten der Lebensversicherung.
talanx.de
The Talanx Group companies active in the Life Primary Insurance segment
[...]
pursue one strategic objective
[...] that has long been in place and will not be changed in the [...]
future: value-oriented growth in
[...]
profitable life insurance markets.
talanx.de
Deshalb habe ich so großen Wert auf die ausdrückliche Erklärung gelegt,
[...]
dass an den getroffenen
[...] Vereinbarungen und den berechtigten Erwartungen, die dabei gehegt werden, nicht gerüttelt werden darf.
europarl.europa.eu
That is why I set such great store by this
[...] emphatic statement not to meddle with agreements and the just expectations that are nurtured in this respect.
europarl.europa.eu
Die Senkung der Arbeitskosten,
[...]
die uneingeschränkte Liberalisierung oder auch die Deregulierung
[...] gelten als Dogmen, an denen nicht gerüttelt werden darf.
europarl.europa.eu
The reduction of labour costs, unbridled liberalization and
[...] deregulation are considered to be untouchable dogmas.
europarl.europa.eu
Die Verteidigung der Liberalen, derjenigen also, die in der rule of law den Dreh-
[...]
und Angelpunkt ihres Handelns sahen, stützte sich stets auf
[...] den Grundsatz, daß an den Texten nicht gerüttelt werden darf.
europarl.europa.eu
Liberals, who have always taken the rule of law as the cornerstone of their
[...]
political action, have always based their arguments on the
[...] principle that there can be no objection to the texts themselves.
europarl.europa.eu
Die am weitesten ausgearbeitete Durchführung taucht in einer 17-taktigen Phrase auf, die Macbeths Niederlage durch Macduff beschreibt (ab Takt 300), in
[...]
der Bruchstücke beider Themen
[...] durcheinander gerüttelt und fortwährend wiederholt werden, fast mir der [...]
gleichen Technik, die Raff
[...]
für seine Jagdmusik im letzten Satz seiner f-moll-Symphonie verwendete (Zur Herbstzeit, geschrieben im gleichen Jahr).
raff.org
The most elaborate development occurs in a seventeen measure long passage describing Macbeth's defeat by Macduff (measure 300, et
[...]
seq.) in which fragments
[...] of both motives are thrown back and forth and repeated over and over using [...]
almost the exact same technology
[...]
as Raff devised for the hunt music in the last movement of the F-minor symphony (Zur Herbstzeit, written in the same year).
raff.org
Die traditionelle israelische Position dagegen ist, dass die Errungenschaften des
[...]
1948er-Krieges feststehende
[...] Fakten sind, an denen nicht gerüttelt werden darf, und dass ein Kompromiss [...]
sich daher nur um die
[...]
verbleibenden 22% drehen kann.
wee-dance-company.de
The traditional Israeli position is that the achievements of
[...]
the war of 1948 are established facts
[...] that cannot be disputed and the compromise required must focus on [...]
the remaining 22%.
wee-dance-company.de
Die Kontaktgruppe hat den Parteien in all diesen Fragen klar zu verstehen gegeben,
[...] daß an Dayton nicht gerüttelt werden darf.
core-hamburg.de
With regard to all of these issues the Contact Group made clear to the
[...] Parties that there was to be no interference with Dayton.
core-hamburg.de
Der hier behandelte Rahmenbeschluss verankert auch das Recht der verurteilten Person auf
[...]
Äußerung ihrer Meinung, was natürlich wichtig ist, wobei an der Härte der
[...] Kriterien für die Überstellung nicht gerüttelt wurde.
europarl.europa.eu
The framework decision under discussion here also establishes the right of sentenced persons to
[...]
state their opinion, which is of course important, while at the same time the
[...] criteria governing transfers are admirably robust.
europarl.europa.eu
Ein voll, gedrückt, gerüttelt und überfließend Maß wird man in euren Schoß geben; denn eben mit dem Maß, mit dem ihr messet, wird man euch wieder messen. 39Und er sagte ihnen ein Gleichnis: Kann auch ein Blinder einem Blinden den Weg weisen? Werden sie nicht alle beide in die Grube fallen? 40Der Jünger ist nicht über seinen Meister; [...]
wenn der Jünger
[...]
ist wie sein Meister, so ist er vollkommen. 41Was siehst du aber einen Splitter in deines Bruders Auge, und des Balkens in deinem Auge wirst du nicht gewahr? 42Oder wie kannst du sagen zu deinem Bruder: Halt stille, Bruder, ich will den Splitter aus deinem Auge ziehen, und du siehst selbst nicht den Balken in deinem Auge?
listentheword.org
For with the same
[...] measure that ye mete withal it shall be measured to you again. 39And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch? 40The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master. 41And why beholdest thou the mote that is in thy brother's [...]
eye, but perceivest
[...]
not the beam that is in thine own eye? 42Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye?
listentheword.org
Europa besitzt auf dem Gebiet der
[...]
Volksgesundheit nur wenige
[...] Befugnisse, und daran sollte auch nicht gerüttelt werden, denn die Verantwortung für die [...]
Gesundheit obliegt
[...]
in erster Linie den Mitgliedstaaten.
europarl.europa.eu
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen,
[...]
Europe has few powers in
[...] the field of public health, and that is how it should stay, for health is primarily [...]
a responsibility of the Member States.
europarl.europa.eu
In den Debatten um den Islamunterricht, wie sie zwischen Beginn der achtziger und Mitte
[...]
der neunziger Jahre
[...] vorherrschten, wurde von Muslimen gelegentlich gefragt, wofür sie sich eigentlich anstrengen sollen: Man erwarte von ihnen ein gerüttelt Maß an Verkirchlichung, [...]
ohne dass
[...]
der Staat konkret - im Sinne einer deutlich artikulierten Selbstverpflichtung - in Aussicht stelle, was als Lohn für diese Mühen winke.
con-spiration.de
In the debates on Islam instruction, as they prevailed between the beginning
[...]
of the eighties and
[...] in the middle of the nineties, Muslims occasionally asked what they actually should exert themselves for: One expected from them a good measure of 'Verkirchlichung' [...]
(to become
[...]
a church-like institution), without the state concretely - in the sense of a clearly articulated self-obligation -, holding out the reward for these troubles.
con-spiration.de
An den Grundpfeilern des Gesetzes - dem garantierten Netzzugang und den garantierten
[...] Einspeisevergütungen - soll nicht gerüttelt werden.
sunways.eu
The cornerstone of the law - guaranteed network access and guaranteed
[...] feed-in tariffs - are not to be shaken.
sunways.eu
An den Regeln und tradierten Methoden darf durchaus gerüttelt werden.
insightsworld.ch
He can question the rules and the traditional ways of doing things.
insightsworld.ch
Undichtheiten an Fugen können die Sichtbetonqualität reduzieren, jedoch leckt SCC im Allgemeinen weniger
[...] als Beton, der gerüttelt werden muss.
gvtb.at
Leakage at joints can occur and reduce an otherwise high quality of finish, however SCC generally leaks less
[...] than concrete that has to be vibrated.
gvtb.at
Während also das Schreiben der Sechs möglicherweise den Eindruck vermittelte, dass die Sechs sich darüber geeinigt
[...]
hatten, dass an der Einigung von
[...] Oktober 2002 nicht gerüttelt werden dürfte, habe ich dieses [...]
Risiko im Interesse der 15 Mitgliedstaaten
[...]
auf mich genommen, wobei dieses Risiko im Übrigen von den anderen weitgehend mitgetragen wurde, die glücklich waren, jemanden gefunden zu haben, der für sie eine vernünftige Initiative ergriff.
europarl.europa.eu
Although the letter from the Six could give the impression that
[...]
they had all concurred that the
[...] October 2002 agreement should not be touched, I took this risk [...]
upon myself for the 15 - a
[...]
risk moreover widely shared by the others who were happy to have found someone to take a soundly-based initiative on behalf of the 15.
europarl.europa.eu
Vielen Dank für Ihre Bewertung!
Sie helfen uns sehr dabei, die Qualität des Dienstes zu verbessern.