Externe Quellen (nicht geprüft)

Vielen Dank für Ihr Verständnis.
europarl.europa.eu
Tack för er förståelse.
europarl.europa.eu
Herr Präsident! Vielen Dank für Ihr Verständnis für meine Bitte und danke an alle Mitglieder des Europäischen Parlaments.
europarl.europa.eu
Herr talman! Jag tackar er så mycket för den förståelse som ni visat beträffande min begäran.
europarl.europa.eu
Vielen Dank für Ihr Verständnis, liebe Besucher oben auf den Tribünen, und herzlich willkommen!
europarl.europa.eu
Jag tackar besökarna på åhörarläktaren för deras förståelse, och jag välkomnar dem varmt.
europarl.europa.eu
Vielen Dank für Ihr Verständnis, Herr Präsident.
europarl.europa.eu
Tack för att ni är så förstående, herr Fabra Vallés!
europarl.europa.eu
Nochmals vielen Dank auch für Ihr Verständnis.
europarl.europa.eu
Än en gång vill jag uttrycka mitt tack för er förståelse.
europarl.europa.eu
Vielen Dank für Ihre Hilfe und Ihr Verständnis.
europarl.europa.eu
Tack för er hjälp och förståelse.
europarl.europa.eu
Lassen Sie uns dies hoffen, Herr Präsident, und nochmals vielen Dank, Frau Napoletano, für Ihr Verständnis und Ihre Hilfe.
europarl.europa.eu
Låt oss hoppas på detta, herr talman, och tack återigen till Pasqualina Napoletano för er förståelse och hjälp.
europarl.europa.eu
Vielen Dank, Herr Dimitrakopoulos, für Ihr Verständnis.
europarl.europa.eu
Tack, herr Dimitrakopoulos, för er förståelse.
europarl.europa.eu
Vielen Dank  wie immer  für Ihr Verständnis!
europarl.europa.eu
Tack, som alltid, för er förståelse.
europarl.europa.eu
Vielen Dank für Ihr Schreiben vom 15. Dezember 1997 bezüglich der Beschwerde von Herrn B. und dessen Wunsch, der Rat möge ein aktuelles Verzeichnis der in den Bereichen Justiz und Inneres verabschiedeten Maßnahmen führen und dieses der Öffentlichkeit zugänglich machen.
eur-lex.europa.eu
Tack för ert brev av den 15 december 1997 angående B:s klagomål och hans önskan att rådet skall upprätthålla en aktuell förteckning över åtgärder som vidtas på området för rättsliga och inrikes frågor och göra denna förteckning tillgänglig för allmänheten.
eur-lex.europa.eu
Darauf antwortete Kommissionsmitglied Solbes folgendermaßen: Vielen Dank für Ihr Schreiben vom 14. November betreffend die Verträge von Eurostat mit der Gesellschaft Eurogramme.
eur-lex.europa.eu
I sitt svar skriver kommissionsledamot Solbes följande: Tack för Ert brev av den 14 november om avtalen mellan Eurostat och företaget Eurogramme.
eur-lex.europa.eu
Vielen Dank für Ihr Kommen, vielen Dank Ihnen beiden für diese eingehende Diskussion zu diesem Thema, Herr Präsident des Europäischen Rates und Herr Vizepräsident der Kommission, und vielen Dank Ihnen, Kolleginnen und Kollegen für Ihre Kommentare.
europarl.europa.eu
Jag tackarde rådets ordförande och kommissionens vice ordförande för att ni kom och för en sådan djup och bred diskussion om det här ämnet, och jag vill även tacka mina kolleger för den här diskussionen.
europarl.europa.eu
Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis und sehe Ihrer Stellungnahme zu den vorstehenden Ausführungen, die für beide Seiten von Bedeutung sind, mit Interesse entgegen.
eur-lex.europa.eu
Jag vill avsluta med att tacka för Ert tillmötesgående och ser fram emot Era synpunkter på denna fråga av gemensamt intresse.
eur-lex.europa.eu
Die Kommission begrüßt die positive Einschätzung der Damen und Herren Abgeordneten, dass die Kenntnis der von der Union geförderten Maßnahmen und Konzepte und das Verständnis für sie dank der Informations- und Verbreitungsnetze in den Mitgliedstaaten, Bewerberländern und Drittländern zunimmt.
eur-lex.europa.eu
Kommissionen välkomnar parlamentsledamöternas positiva uttalanden om ökande kunskap om och förståelse för EU:s politik och projekt tack vare den informationsstruktur som har byggts upp i medlemsstaterna, kandidatländerna och andra länder utanför EU.
eur-lex.europa.eu
Im Interesse der Rechtssicherheit (die sich auch auf die Wirtschaft bezieht) muss die Kommission befugt sein, die notifizierende nationale Regulierungsbehörde in einem solchen Fall aufzufordern, ihr Vorgehen zu ändern, denn es kann nicht angehen, dass die notifizierende nationale Regulierungsbehörde nach einem sehr langwierigen Überprüfungsverfahren nach Artikel 7 einfach sagen kann: Vielen Dank für Ihren Standpunkt, aber ich bevorzuge meinen eigenen Ansatz.
europarl.europa.eu
I den inre marknadens och i rättsäkerhetens intresse (som även inbegriper näringslivet) måste kommissionen ha befogenheter att kräva att den anmälande nationella tillsynsmyndigheten ändrar tillvägagångssätt i ett sådant fall, eftersom vi inte kan acceptera att den nationella tillsynsmyndigheten, efter att ha avverkat en översyn enligt det mycket utdragna artikel 7-förfarandet, endast säger tack mycket för era synpunkter, men vi föredrar att göra så här” och sedan bara låtsas som ingenting.
europarl.europa.eu
Dies beweist beispielsweise die Antwort von Präsident Prodi vom 27. September 2002 auf eine Schriftliche Anfrage mehrerer Abgeordneter (E-2357/02 (2 )), worin er ausführt, „dass die Kenntnis der von der Union geförderten Maßnahmen und Konzepte und das Verständnis für sie dank der Informations- und Verbreitungsnetze (…) zunimmt“.
eur-lex.europa.eu
Kommissionen har alltid handlat i överensstämmelse med denna politiska linje, vilket tydligt framgår av ordförande Romano Prodis svar av den 27 september 2002 på en skriftlig fråga från flera parlamentsledamöter (E-2357/02 (2 )).
eur-lex.europa.eu
vielen Dank für Ihre Bereitschaft, die Europäische Kommission (die ‚Kommission‘) zu unterstützen und als unabhängige Expertin/unabhängiger Experte an der Bewertung von Forschungsvorschläge im Rahmen der oben genannten Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen mitzuwirken.
eur-lex.europa.eu
Tack för att du har åtagit dig att bistå Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) som observatör vid en utvärderingssammankomst avseende förslag till forskningsprojekt inom ramen för ovan nämnda ansökningsomgång.
eur-lex.europa.eu
Herr Präsident, meine Damen und Herren, Herr Zapatero, vielen Dank für Ihr gres Bekenntnis, das Sie zu den von Ihnen angekündigten Themen während dieser Legislaturperiode abgegeben haben, wenngleich die Stunde der Auflistung sämtlicher nützlicher Themen vorbei ist, sondern praktische Anstrengungen zur Wiederbelebung Europas zu unternehmen sind.
europarl.europa.eu
Herr talman, mina damer och herrar, herr Zapatero! Tack för ert stora engagemang under denna valperiod för de frågor ni har nämnt, även om det nu inte längre handlar om att räkna upp alla viktiga frågor utan om att göra konkreta insatser för att ge EU nytt liv.
europarl.europa.eu
Vielen Dank, Herr Schulz und Herr Watson, für Ihre Unterstützung und für den entschiedenen, aber vernünftigen Druck, mit dem Sie fordern, dass wir Fortschritte bei der Entscheidungsfindung unter der dritten Säule erzielen.
europarl.europa.eu
Jag tackar Martin Schulz och Graham Watson för deras stöd och för de fasta men nyttiga påtryckningar som ni har utövat för att vi ska kunna göra framsteg i beslutsfattandet inom ramen för den tredje pelaren.
europarl.europa.eu
Zunächst einmal möchte ich dem Berichterstatter und den Schattenberichterstattern für ihre gute Zusammenarbeit und ihr Verständnis meinen Dank, meine Glückwünsche und meine Komplimente aussprechen.
europarl.europa.eu
För det första vill jag tacka och framföra mina hjärtligaste gratulationer till föredraganden och skuggföredragandena för deras goda samarbete och samförstånd.
europarl.europa.eu
Zunächst danke ich Ihnen für die nachhaltige Unterstützung, die Sie unseren Vorschlägen und der Gemeinschaftsmethode entgegengebracht haben, sowie für Ihr Verständnis für die sehr einfache Tatsache, dass dies kein endgültiger Vorschlag ist – er ist weder der erste noch der letzte Vorschlag der Kommission –, er ist ein wichtiger Schritt nach vorn im Hinblick auf die Möglichkeit einer gemeinsamen Diskussion.
europarl.europa.eu
Så ett par mycket snabba observationer: låt mig först av allt tacka er för det starka stödet för våra förslag, för ert starka stöd till gemenskapsmetoden och för er förståelse för ett mycket enkelt faktum, dvs. att detta inte är ett slutligt förslag.
europarl.europa.eu
Vielen Dank für diese reiche und interessante Aussprache. Ich möchte nochmals Frau Pack danken, die sich als sehr engagiert gezeigt hat, die über eine sehr gute Kenntnis der Region verfügt, die vor Ort sehr präsent war, die der örtlichen Führung genau zuhörte – wir brauchen daher die Zusammenarbeit mit ihr  und die bei der Herbeiführung einer Annäherung an die Europäische Union beteiligt ist, aber ohne dass Zugeständnisse bei der Frage der Werte gemacht würden.
europarl.europa.eu
Tack mycket för denna rika och intressanta diskussion. Jag vill än en gång tacka Doris Pack, som har visat sig vara mycket aktiv, som har grundliga kunskaper om regionen, som också är närvarande på plats, som har lyssnat på det mesta av vad de lokala ledarna har att säga – därför måste vi samarbeta med henne – och som arbetar för ett närmande till Europeiska unionen, men utan att vi gör några eftergifter vad gäller våra värderingar.
europarl.europa.eu
Vielen Dank für Ihre Bewertung!
Sie helfen uns sehr dabei, die Qualität des Dienstes zu verbessern.