1864年阿拉巴斯德见李秀成

按照柯文南论文找到的原文。阿拉巴斯德写了一整篇攻南京备忘录,但我看不懂手写体,只能猜出这一段。

英国外交档案大多有电子档了,问题是手写体看不明白……

I went to see how they treated the Chung Wang. I found him seated on the ground writing his confession. He was clean shaved, simply but cleanly dressed, and appeared well cared for. For safety he had on light【right错拼?】 leg irons, and a sort of open cell or cage, six feet square, had been constructed, in which he was confined. Sentries are kept on him day and night, but I do not think he has any reason to complain of extraordinary rigour. I walked in quitely and hoped not have disturbed him. But someone shouting out to him, he turned round, stood up, and greeted me by name. I was therefore compelled to speak, and simply asked him if he wished anything of me. To this he replied his sole hope now was in heaven — speaking almost cheerfully and causing an involuntary sympathy to be felt for him.

我去看他们如何对待忠王。我发现他坐在地上写供词。他的脸刮得很干净,穿着简朴但整洁,看上去他得到了很好的照料。出于安全考虑,他的右腿上有镣铐,他们还造了一个六平方英尺的、敞开的监狱,或者说笼子,他被关在里面。哨兵们昼夜看守他,但我想他没理由抱怨格外严苛的待遇。我不愿打扰他, 静静地进去,但某人冲他喊叫,他就转身,站起来,用我的姓名向我打招呼。我不得不说几句,故而只是问他是否希望我做什么。他回答说他唯一的希望在于天。他的语气几乎是快乐的,让你不禁同情他。

发布于 2022-10-15 14:03