Google
×
Swap
Clear

Komm schon
Ergebnis der Suche nach lat. Formen · stehen auf, stehen bleiben · weiter drängen, mit Forderungen bestürmen, mit Bitten bestürmen · betreiben, beantragen.
Übersetzungen · die Verfolgung aufnehmen · androhen · bitten · bedrängen · die Vertretung haben · fortfahren · drohen · jdn. angehen ...
īn-stō <stāre, stitī, stātūrus> VERB intr , trans · 1. insto. in o. auf etw. stehen o. stehen bleiben (in u. Abl ; bl. Abl ; m. · 2. insto. dicht hinterher sein ...
From in- (“after”) + stō (“to stand”). The meaning developed from “stand behind” to “pursue, be imminent” to “press, urge”.
insto, instas, instare A, institi, - Verb. Translations. to pursue; to threaten; to approach; to press ...
Weitere Fragen
Grammatische Merkmale: 1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv von instare „in etwas stehen; bevorstehen“. insto ist eine flektierte Form von instare ...
insto, instare, institi, - · approach, press hard · be close to (w/DAT) · pursue, threaten · stand in/on.
Details for insto, instare, institi. insto, instare, institi. Verb I Conjugation. pursue, threaten. approach, press hard. be close to (w/DAT). stand in/on ...
Verb ; Präsens (Indikativ) · insto · instor. 2. Person Singular, instas · instare, instaris. 3. Person Singular, instaturus, instat · instatur ; Imperfekt ( ...
Konjugation zu «īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus» ; Partizip Präsens Aktiv (PPA) · instans. instans. instans · instant‑is ; Partizip Futur Aktiv · instatur‑us.